第18章 中山经(4)[第1页/共5页]
①杼:杼树,就是柞树。
【原文】
【译文】
又东北七十里,曰龙山,上多寓木,其上多碧,其下多赤锡,其草多桃枝端。
再向东南十里,是太山。山里有一种草,叫作梨,叶子长得像蒿草叶而开红色花,能够用来医治痈疽。太水从这座山的南麓流出,然后向东南流入役水;承水从这座山的北麓流出,然后向东北流入役水。
又北三十里,曰讲山,其上多玉,多柘,多柏。有木焉,名曰帝屋,叶状如椒①,反伤②赤实,能够御凶。
【译文】
又东南一百五十里,曰玉山,其上多金玉,其下多碧、铁,其木多柏。
再向东北一百五十里,是仁举山,这里的树木以构树和柞树居多,山南面有丰富的金,山北面多出产赭石。
【译文】
【注释】
【原文】
又东北百里,曰大尧之山,其木多松柏,多梓桑,多机①,其草多竹,其兽多豹虎麢。
【注释】
①犛牛:一种毛皮纯黑的牛,属于牦牛之类。②櫾:同“柚”。柚子与橘子类似而大一些,皮厚并且味道酸。③鲛鱼:就是现在所说的沙鱼,体型很大,性凶悍,能吃人。
【原文】
【译文】
①飘风:旋风,暴风。
【译文】
【原文】
又东三十里,曰大之山,其阴多铁、美玉、青垩。有草焉,其状如蓍而毛,青华而白实,其名曰,服之不夭,可觉得腹病。
①薁:一种藤本植物,俗称野葡萄。夏季着花,果实玄色,能够酿酒,也可入药。
【原文】
再向东一百三十里,是光山,山上到处有碧玉,山下到处流水。神仙计蒙居住在这座山里,形貌是人的身子而龙的头,常常在漳水的深渊里畅游,出入时必然有旋风急雨相伴随。
①麂:一种小鹿。②白:也叫“雉”,一种像野鸡而尾巴较长的鸟,常常是一边飞翔一边鸣叫。③鸩:鸩鸟,传说中的一种身材有毒的鸟,大小如雕鹰,羽毛紫绿色,长脖子红嘴巴,吃有毒蝮蛇的头。
再向东二十里,是末山,山上到处是黄金。末水从这座山发源,向北流入役水。
【译文】
又东北三百里,曰灵山,其上多金玉,其下多青雘,其木多桃李梅杏。
再向东南七十里,是灌山,这里的树木大多是檀树,还盛产邽石,又多出产白锡。郁水从这座山顶上发源,潜流到山下,水中有很多磨石。
又东南一百二十里,曰彘山,多美石,多柘。
【译文】
【原文】
中心第八列山系荆山山系的首坐山,叫作景山,山上有丰富的金属矿物和玉石,这里的树木以柞树和檀树为多。睢水从这座山发源,向东南流入江水,水中有很多粟粒大小的丹砂,还发展着很多有彩色斑纹的鱼。
再向东北七十里,是龙山,山上到处是寄生树,还盛产碧玉,山下有丰富的红色锡,而草大多是桃枝、端之类的小竹丛。
再向东二十五里,是役山,山上有丰富的白银,另有丰富的铁。役水从这座山发源,向北流入黄河。
再向东北一百五十里,是骄山,山上有丰富的玉石,山下有丰富的青雘,这里的树木以松树和柏树居多,到处是桃枝和端一类的丛生小竹子。神仙围居住在这座山中,形貌像人而长着羊一样的角,虎一样的爪子,常常在睢水和漳水的深渊里畅游,出入时都有闪光。