第5章 西山经(1)[第4页/共5页]
【译文】
③嚣:一种野兽,前人说它就是猕猴,形貌与人类似。④蛰:植物冬眠时暗藏在土中或洞窟中不食不动的状况。
西南三百八十里,曰皋涂之山,蔷水出焉,西流注于诸资之水;涂水出焉,南流注于集获之水。其阳多丹粟,其阴多银、黄金,其上多桂木。有白石焉,其名曰礜①,能够毒鼠。有草焉,其状如藁茇②,其叶如葵而赤背,名曰无条,能够毒鼠。有兽焉,其状如鹿而白尾,马足人手而四角,名曰如。有鸟焉,其状如鸱而人足,名曰数斯,食之已瘿。
【译文】
再向西七十里,是座羭次山。漆水发源于此,向北流入渭水。山上有富强的棫树和橿树,山下有富强的小竹丛,山北阴面有丰富的赤铜,而山南阳面有丰富的婴垣玉。山中有一种野兽,长得像猿猴而双臂很长,善于投掷,名号令。山中另有一种禽鸟,长得像普通的猫头鹰,长着人一样的面孔而只要一只脚,叫作橐,常常是夏季呈现而夏天冬眠,把它的羽毛插在身上就令人不怕打雷。
再向西三百二十里,是嶓冢山,汉水发源于此,然后向东南流入沔水;嚣水也发源于此,向北流入汤水。山上到处是碧绿的桃枝竹和端竹,野兽以犀牛、兕、熊、罴最多,禽鸟却以白翰和赤最多。山中有一种草,叶子长得像蕙草叶,茎却像桔梗,开玄色花朵但不成果实,名叫蓇蓉,吃了它就会令人不生养孩子。
【注释】
【译文】
①太华之山:即太华山,华山主峰,古称华山,在陕西省。
【原文】
【注释】
又西三百五十里,曰天帝之山,多棕,下多菅蕙。有兽焉,其状如狗,名曰溪边,席①其皮者不蛊。有鸟焉,其状如鹑,黑文而赤翁②,名曰栎,食之已痔。有草焉,其状如葵,其臭如蘼芜,名曰杜衡③,能够走马,食之已瘿④。
【原文】
【注释】
又西六十里,曰石脆之山,其木多棕,其草多条①,其状如韭,而白华黑实,食之已疥。其阳多琈之玉,其阴多铜。注水出焉,而北流注于禺水。此中有流赭②,以涂牛马无病。
又西百二十里,曰浮山,多盼木,枳①叶而无伤,木虫居之。有草焉,名曰薰草,麻叶而方茎,赤华而黑实,臭②如蘼芜③,佩之能够已疠。
①柞:前人说就是栎树。它的木料可用以修建、器具、薪炭等。
又西八十里,曰符禺之山,其阳多铜,其阴多铁。其上有木焉,名曰文茎,实在如枣,能够已聋。其草多条,其状如葵,而赤华黄实,如婴儿舌,食之令人不惑。符禺之水出焉,而北流注于渭。其兽多葱聋①,其状如羊而赤鬣。其鸟多,其状如翠而赤喙,能够御火。
【注释】
再向西一百七十里,是南山,到处是粟粒大小的丹砂。丹水从这座山发源,向北流入渭水。山中的野兽大多是猛豹,而禽鸟大多是布谷鸟。
向西南三百八十里,是皋涂山,蔷水发源于此,向西流入诸资水;涂水也发源于此,向南流入集获水。山南面到处是粟粒大小的丹砂,山北阴面盛产银、黄金,山上到处是桂树。山中有一种红色的石头,名叫礜,能够用来毒死老鼠。山中又有一种草,长得像藁茇,叶子像葵菜的叶子而后背是红色的,名叫无条,能够用来毒死老鼠。山中另有一种野兽,长得像浅显的鹿却长着红色的尾巴,马一样的蹄、人一样的手而又有四只角,名叫如。山中另有一种禽鸟,长得像鹞鹰却长着人一样的脚,名叫数斯,吃了它的肉就能治愈人脖子上的肉瘤病。