第22章 海外南经[第2页/共3页]
毕方鸟在其东,青水西,其为鸟人面一脚。一曰在二八神东。
【注释】
三苗国在赤水东,其为人相随。一曰三毛国。
【原文】
三珠树在厌火国的北面,发展在赤水岸边,那边的树与浅显的柏树类似,叶子都是珍珠。有人以为那边的树像彗星的模样。
【译文】
结胸国在灭蒙鸟的西南面,那边的人都长着像鸡一样的胸脯。
【原文】
【译文】
【原文】
外洋自西南陬①至东南陬者。
【原文】
地之所载,六合①之间,四海以内,照之以日月,经之以星斗,纪之以四时②,要之以太岁③,神灵所生,其物异形,或夭或寿,唯贤人能通其道。
反舌国在它的东面。有人以为反舌国在不死民的东面。
南边的回禄神,长着野兽的身子、人的面孔,乘着两条龙。
【译文】
头国在它的南面,那边的人都是人的面孔却有两只翅膀,还长着鸟嘴,正在捕鱼。有人以为头国在毕方鸟的东面。另有人以为头国就是朱国。
交胫国在其东,其为人交胫①。一曰在穿匈东。
南边回禄①,兽身人面,乘两龙。
比翼鸟在灭蒙鸟的东面,它作为一种鸟有青色、红色间杂的羽毛,两只鸟的翅膀共同起来才气翱翔。也有一种说法以为比翼鸟在南山的东面。
反舌国在其东。一曰在不死民东。
①虚:大丘。这里是山的意义。
【译文】
【译文】
头国在其南,其为大家面有翼,鸟喙,方①捕鱼。一曰在毕方东。或谓朱国。
【注释】
毕方鸟在它的东面,在青水的西面,这类鸟长着一副人的面孔倒是一只脚。有人以为毕方鸟在二八神人的东面。
周饶国在其东,其为人短小,冠带①。一曰焦侥国②在三首东。
【译文】
南山在灭蒙鸟的东南面。从这座山来的人,把虫叫作蛇,把蛇叫作鱼。也有一种说法以为南山在结胸国的东南面。
【译文】
【注释】
厌火国在它的南面,那边的人都长着野兽一样的身子并且是玄色的,火从他们的口中吐出。有人以为厌火国在朱国的东面。
【原文】
【译文】
【译文】
不死民在它的东面,那边的人都是玄色的,个个长命不老。有人以为不死民在穿胸国的东面。
【译文】
①寿考:长命。
【原文】
【注释】
南山在其东南。自此山来,虫为蛇,蛇号为鱼。一曰南山在结匈东南。
【译文】
外洋从西南角到东南角的国度地区、山丘河川别离以下。
①司夜:主管夜间的报时。这里是等待的意义。
三苗国在赤水的东面,那边的人是一个跟着一个地行走。有人以为它就是三毛国。
有叫二八的神人,手臂连在一起,在这郊野中为天帝守夜。这位神人在羽民国的东面,那边的人都是狭小的脸颊和赤红的肩膀,统共有十六小我。
【译文】
【注释】
【译文】
【注释】
【译文】
比翼鸟在其东,其为鸟青、赤,两鸟比翼。一曰在南山东。
【译文】
【注释】
昆仑虚①在其东,虚四方。一曰在反舌东,为虚四方。
①羿:神话传说中的天神。②凿齿:传说是亦人亦兽的神人,有一个牙齿露在嘴外,有五六尺长,长得像一把凿子。