第3章 论语学而(3)[第2页/共3页]
【注释】
1.13 有子曰:“信近①于义②,言可复③也;恭近于礼,远④热诚也;因⑤不失其亲,亦可宗⑥也。”
【评析】
①礼:在春秋期间,“礼”泛指仆从社会的典章轨制和品德标准。孔子的“礼”,既指“周礼”,礼节、典礼,也指人们的品德标准。
孔子说:“君子,饮食不求饱足,居住不要求温馨,对事情勤奋敏捷,说话却谨慎谨慎,到有道的人那边去匡副本身,如答应以说是好学了。”
在本章中孔子说一小我当父亲身后,三年内都不能窜改他父亲所制定的那一套端方,这就是尽孝了。实在,如许的孝,片面夸大了儿子对父亲的依从。宋儒所作的注说,如不能无改于父之道,所行虽善亦不得为孝。如许,无改于父之道则成了最大的善,不然便是不善。如许的鉴定原则,正如鲁迅所说的,,是曲解的。汗青在生长,社会在进步,人们的思惟看法,言行举止都不能总逗留在畴昔的程度上,“青出于蓝而胜于蓝”,后代超越前代,这是汗青的必定。
【评析】
①患:忧愁、怕。
这段话是孔子对本身门生所传授的为人处世之道。有的解释者说,这是孔子安贫乐道、不求名位的思惟。这类解释能够不当。这分歧适孔子一贯的主张。在孔子的看法中,“学而优则仕,是一种主动出世的态度。这里的潜台词是:在体味别人的过程中,也使别人体味本身。
【注释】
②义:义是儒家的伦理范围。是指思惟和行动合适必然的标准。这个标准就是“礼”。
【评析】
⑤赐:子贡名,孔子对门生都称其名。
【原文】
④远:音yuàn,动词,使动用法,使之阔别的意义,别的亦能够译为制止。
【译文】
1.16 子曰:“不患①人②之不已知,患不知人也。”
【评析】
②有道:指有品德的人。
【注解】
1.15 子贡曰:“贫而无谄①,富而无骄,何如②?”子曰:“可也。未若贫而乐③,富而好礼者也。”子贡曰:《诗》云,‘如切如磋!如琢如磨④’,其斯之谓与?”子曰:“赐⑤也!始可与言《诗》已矣,告诸往而知来者⑥。”
④如切如磋,如琢如磨:此二句见《诗经・卫风・淇澳》。有两种解释:一说参议揣摩别离指对骨、象牙、玉、石四种分歧质料的加工,不然不能成器;一说加工象牙和骨,切了还要磋,加工玉石,琢了还要磨,有精益求精之意。
【译文】
⑤因:依托、凭藉。一说因应写作姻,但从高低文看似有不当之处。
1.12 有子曰:“礼①之用,和②为贵。先王之道③,斯④为美。小大由之,有所不可。知和而和,不以礼节⑤之,亦不成行也。”
②何如:《论语》书中的“何如”,都能够译为“如何样”。
①近:靠近、合适的意义。
④斯:这、此等意。这里指礼,也指和。
这一章仍然谈的是有关“孝”的题目,把“孝”字详细化了。鲁迅曾经说过:“只要思惟未遭锢蔽的人,谁也喜好后代比本身更强,更安康,更聪明高贵,--更幸运;就是超出了本身,超出了畴昔。超出便须窜改,以是子孙对于先人的事,应当窜改,‘三年无改于父之道可谓孝矣,’当然是偏言,是退婴的病根。”(《坟・我们现在如何做父亲》)