第52章[第2页/共5页]
兰登的面前立即闪现出了这个浸礼盆的地点地。那是一幢恢弘绚丽的八角形修建,在很多方面比圣母百花大教堂本身更加崇高。他现在真想晓得本身是否已经读到了所需求的全数内容。
明天,但丁教堂已经成为那些单相思的悲伤恋人们帮衬的圣地。年青的贝雅特丽齐本人就安葬在这座教堂内,她那简朴的宅兆是但丁迷和一样为情所困的恋人们的一个朝觐点。
荷马159《奥德赛》的第一行看似一个非常适合的祈愿,兰登暗自信赖本身所写的这段话确切让贝雅特丽齐赐给了他崇高灵感,因为他回到家后非常顺畅地写完了那部著作。
离西恩娜所站的处所不远处,系着领带的男人跪在暗影中,正低着头虔诚地祷告。兰登没法看到他的脸,但内心为这孤傲的男人感到哀思。他能够落空了挚爱,来这里寻求安慰。
iPhone小小的屏幕每次只能显现六行笔墨,兰登一开端浏览,就回想起了这段笔墨。但丁在第二十五诗章开首处提及了《神曲》,提及为创作这部巨著让他的身材支出的代价,提及了贰内心痛苦的但愿――或许他的这部来自天国的诗作能够让他降服阔别斑斓的故里佛罗伦萨的痛苦。
一线但愿,兰登这么想,他渐渐顺着过道往前走,来到了这对老年佳耦身边。正如兰登所但愿的那样,老太太那副红色耳机连接着膝盖上的一部iPhone。她发觉到有人在看着她,便抬开端,取下耳塞。
字体很小,但细姨期堂内暗淡的光芒反而让高亮度的屏幕更显清楚。兰登很欢畅,他偶尔查找到的恰是曼德尔鲍姆的译本――已故的美国传授艾伦・曼德尔鲍姆完成的非常风行的当代译本。恰是因为其超卓的译文,曼德尔鲍姆获得了来自意大利当局的最高名誉――连合之星总统大十字骑士勋章。曼德尔鲍姆的译文固然不如朗费罗的译文那样富有诗歌韵律,却更轻易了解。
我晓得伊格纳奇妙想奉告我甚么了!
兰登盯着那些笔墨,认识到本身在急于寻觅诗歌中所提及的某个详细地点时,差一点错过开首几行中一个闪烁的地名。
我明天需求的是清楚表达,而不是诗意,兰登心想,但愿能很快发明表示佛罗伦萨某个详细地点的笔墨,找出伊格纳奇妙藏匿但丁灭亡面具之所。
“实在,”兰登朝她做了个鬼脸,径直向门口走去,“只要你晓得去那里寻觅,佛罗伦萨就是天国。”
因为我最后在那边接管信奉
假定有那么一天……假定这崇高的诗篇――
在我的心中歌颂吧,缪斯女神,通过我来报告故事……
在我的浸礼盆中接管那花冠;
“当然能够!”她拔出耳机,将手机塞到他手中。“没干系的,不幸的孩子。”
兰登本能地将目光转向左边,看着贝雅特丽齐・波提纳里很不起眼的宅兆。这是人们观光这座教堂的首要启事,固然并非冲着这座宅兆,而是冲着它中间阿谁闻名的物件。
多年前,兰登正痛苦地为一本艺术史著作做研讨。他曾经在这座教堂里伫足,并且在柳条篮里留了张纸条,哀告但丁的缪斯女神不要赐给他真爱,而是给他一些曾经让但丁创作出鸿篇巨制的灵感。