上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《傲慢与偏见1》 1/1
上一页 设置 下一章

第18章 (1)[第3页/共3页]

在牌桌摆好今后,科林斯先生有了回报她的机遇,陪她坐下来一起玩惠斯特(惠斯特(whist):近似桥牌的一种牌戏。)。

“恰是这儿交际圈里的友爱和浑厚民风,”他弥补说,“才是吸引我来到该郡的首要启事。我晓得这支军队名声不错,与本地人的干系也很好,我的朋友登尼又说到了他们目前的营地和他们在麦里屯的那么多好客和朴拙的朋友,更是打动了我的心。我承认,交际活动对我来讲的是必须的。我是个得志得志的人,精力上忍耐不了孤寂。我必须有事可做和有交际活动才行。从戎并不是我一贯的夙愿,只是因为环境使然。牧师才应当是我的职业――我从小到多数是受的这类熏陶,如果我们刚才所说的那小我欢畅如许做的话,我现在早就有一份支出可观的牧师事情啦。”

“天啊!”伊丽莎白喊,“但是这如何能够呢?――他的遗言如何能不履行呢?――你为甚么不依法诉讼呢?”

“比我所但愿的还要惯熟,”伊丽莎白热烈地大声说,“我和他在同一个宅邸里一块儿待了四天,我感觉他这个很讨厌。”

“固然我和他了解很浅,我还是以为他是一个脾气很坏的人。”听了这话,威科汉姆只是点头。

“谈到他是不是叫人讨厌,”威科汉姆说,“我可就没有颁发我的定见的权力了。我没法构成一种精确的定见。我熟谙他时候太长,相处也太熟了,已难以做一个公道的评断人。要我做到没有公允是不成能的。不过,我信赖你对他的观点一准会叫人吃惊的――你如果在别的甚么处所,或许就不会说得这么硬气了。――这儿不一样,你是在你本身的家里。”

“我在任何一个邻居的家里都敢如许说,除了在尼塞费尔德。他在我们哈福德郡一点也不受欢迎。每小我都讨厌他的高傲。你在这儿是找不到一个说他好话的人的。”

上一页 设置 下一章
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X