上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《傲慢与偏见1》 1/1
上一页 设置 下一页

第18章 (1)[第2页/共3页]

当大师听到这个动静,并各自都坐下来今后,科林斯先生开端四下落拓地打量和收回赞叹,屋子的宽广和家具的精彩叫他非常惊羡,他说他都仿佛感觉他现在是在罗新斯的那间消夏的小饭厅里了;这个比方开初并没有遭到主家的重视;只要待到菲利普夫人从他那儿体味到罗新斯是甚么样的一个宅邸,谁又是它的仆人,又听他提及凯瑟琳夫人一个会客间的景象,仅屋里的一个壁炉架就值八百英镑时,她才觉出了这一夸奖话儿的分量,现在就是把它比做是人家那儿的女管家的房间,她也不会有牢骚了。

因为女人们的与她们阿姨的约会没有遭到反对,科林斯先生的初度来住就留下与班纳特佳耦孤两口儿度过一个早晨的多虑也遭到了老两口儿的最果断的否定,马车便将他和他的五个表妹定时地送到了麦里屯;女人们一走进客堂,传闻威科汉姆接管了聘请并且已经在房里了。内心甭提有多欢畅啦。

威科汉姆先生开端谈起更加普通性的话题,如麦里屯啦,这儿的邻居们啦,交际活动啦,他仿佛对他迄今来到这儿所见到的统统都感到的欢畅,特别是在谈到后者的时候,他更是显出其和顺的殷勤。

“噢!不会的――达西先生如何能把我给吓跑了呢。如果他不想看到我,那他走好啦。我们俩的干系弄僵了,一碰到他总使我感到痛苦,但是除了能够告白于世人的,我没有任何见不得人的来由要躲开他;在我心中充满的是一种遭到极不公道对待的忿恚,和对他现在这小我的痛苦万分的遗憾。他的父亲,已故的达西先生,是一个天下最好的人,也是我的最朴拙的朋友;每当我同现在的这位达西先生在一起时,总会勾起我无数温馨的记念,使我从心底里感到痛苦。他对待我的行动是令人发指的;不过我千真万确地信赖我能够在任何一件事情上谅解他,只要他不孤负他父亲的希冀,不屈辱他父亲的申明。”

伊丽莎白不由暴露惊奇的神采。

“噢!”

“是的,”威科汉姆说;――“他在那儿的财产很可观。每年有一万镑的支出。要说他的环境,你再也不会碰到一个比我本身更体味他的人了――因为从孩提时候起我就和他家的人有着一种特别的干系。”

“已故的达西先生在遗言上说,把下一个最好的牧师职位留给我。他是我的教父,他对我非常的爱好。他对我的恩典我如何也酬谢不完。他想叫我衣食充盈,他蛮觉得已经为我做到了;谁知待到牧师的位置空缺下来时,却被给了别人。”

“固然我和他了解很浅,我还是以为他是一个脾气很坏的人。”听了这话,威科汉姆只是点头。

“在你已或许看到明天我们俩相遇时相互之间的冷酷今后,你对我的话当然会感到诧异了。――你跟达西先生很熟吗?”

“谈到他是不是叫人讨厌,”威科汉姆说,“我可就没有颁发我的定见的权力了。我没法构成一种精确的定见。我熟谙他时候太长,相处也太熟了,已难以做一个公道的评断人。要我做到没有公允是不成能的。不过,我信赖你对他的观点一准会叫人吃惊的――你如果在别的甚么处所,或许就不会说得这么硬气了。――这儿不一样,你是在你本身的家里。”

上一页 设置 下一页
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X