第十三章[第1页/共6页]
“但是我已经见到过一个国王,他……”
“如许就行了。”
“苍蝇吗?”
“国王并不具有,他们只是停止‘统治’。这是分歧的一码事。”
"You own the stars"
小王子想:“这小我想题目有点像阿谁酒鬼。”
"But I have already seen a king who―""Kings do not own, they reign over. It is a very different matter.""And what good does it do you to own the stars""It does me the good of making me rich.""And what good does it do you to be rich""It makes it possible for me to buy more stars, if any are ever discovered.""This man," the little prince said to himself, "reasons a little like my poor tippler..."Nevertheless, he still had some more questions.
“这也行吗?”
这位贩子俄然认识到如果不答复这个题目,他就得不到安宁。
小王子对他说:“您好。您的烟燃烧了。”
“你要这五亿多的星星做甚么?”
“是的。”
"Oh, no. Little glittering objects.""Bees"
“是的,就是星星。”
“你如何样占有星星呢?”
"Yes, that's it. The stars."
“五亿零一百万甚么呀?”小王子对峙问道。他提出题目以后,没有答案是向来不会放弃的。
“富了便能够去买更多的星星,如果有人发明了这些星星的话。”
“这能够让我变得富有。”
"That means that I write the number of my stars on a little paper. And then I put this paper in a drawer and lock it with a key.""And that is all"
"And what do you do with five-hundred millions of stars""Five-hundred-and-one million, six-hundred-twenty-two thousand, seven-hundred-thirty-one. I am concerned with matters of consequence: I am accurate.""And what do you do with these stars""What do I do with them"