五九、突破[第2页/共3页]
他的嗓门很大,声音也很清脆,但拉科夫斯基听不太懂他在说些甚么,他说的是德语。归正就晓得一个意义,顿时就要兵戈了。
在火炮轰鸣声中,从奥军解缆阵地上窜出无数的步兵,趁一线着俄军被火炮压抑的时候,挥动着工兵锹。叮叮铛铛声响起,兵士们顾不上埋没,向前驰驱着,去填平那一座座弹坑。麋集的炮弹爆炸袒护了繁忙的人群收回的声音,所掀起黑雾粉饰住阵地上俄国人的视野。
1915年5月2日,到凌晨4点,从昨天下午就持续不竭的炮击垂垂停歇下来,全部阵地堕入到一片沉寂当中,天气微亮,持续不竭的炮击所产生的云烟逐步消逝,稀少的星光呈现在了拂晓时的夜空中。
前沿阵地上响起马达的轰鸣声,大地上扬起一道灰尘的波浪,排成一长溜横队的坦克和装甲车翻太低矮的山坡,开端向俄军的阵地上推动。前面的坦克掀起漫天的黄尘,粉饰住前面战车与跟从他们冲锋的步兵,恍惚中甚么也看不见了。
手机用户请到m.浏览。
面对着底子没法打穿的“钢铁怪兽”,俄国人很快就崩溃了,那些俄国兵士大呼着跳出壕沟,不顾统统地向后跑去,但是大部分人又被从坦克或是装甲车里发射出来的麋集弹雨打倒在地。
第3枪马队师在克拉斯诺集结,3团在这座小城的东部,这里离火线只要不到十千米。现在统统的运输车辆都已经上缴,拉科夫斯基他们此后得靠两条腿来走路了。全连集合在一个很大的空位上,一名少校作了战前动员演讲。
而那些轮式装甲车却没法超出战壕,只能沿着战壕边沿不断挪动着,带装甲的机枪塔转动着,将一串串枪弹扫向阵地上冒头的俄国人身上。
奥匈雄师在波希米亚与加利西亚一线集合了12个150毫米重炮团,32个105毫米野战炮团,再加上各师团所属炮兵军队所构成的庞大炮兵集群一共具有1362门各型火炮,以从未有过的火炮密度所停止的可骇的炮击开端了。在东线的俄军还向来没有经历过如此凶悍的火力,俄军所修建的分歧适西线标准的浅战壕被成片的夷为高山,掷雷器成为堑壕中俄军步兵的死神,而奥军的超重型大炮则将俄军的坚毅支撑点一个个化为齑粉。
天空蓦地一亮,上千门火炮顿时收回山呼海啸般的轰鸣,一道道火光划过天涯向着北面的俄军阵地飞去。紧接着,一团团火光在仇敌的阵地上腾起,爆炸声连成一片,大地在颤抖,火光映红了半空,仿佛全部燃烧了起来。
在突击阵地前面的山坡上面,一辆辆怪模怪样的装甲车悄悄地停在那边,从山坡上看下去,就象一长排码放整齐的大铁盒子,脑袋上还带了一个安装了小口径步兵炮或是机枪的小圆盒子。
全连的氛围一下严峻起来。
这类安静并没有持续多久,凌晨5时,三发红色信号弹从南边地平线俄然升起,红色的流光在半空中显得非常夺目,又有些诡异。
在这些“铁皮车”前面的炮兵阵地上,停止通例试射和骚扰性炮击的火炮还在持续慢腾腾打出一发发炮弹。在那些炮兵阵地上,更多的火炮静悄悄扬着头,炮口指向预定好的射击目标,一箱箱的炮弹堆放在炮位前面,等待着从更远的火线传来新的号令。