第5章 西山经(1)[第1页/共5页]
【译文】
西四十五里,曰松果之山。濩水出焉,北流注于渭,此中多铜。有鸟焉,其名曰渠,其状如山鸡,黑身赤足,能够已①。
①条:一种草的称呼。②流赭:流即硫黄,是一种天然的矿物质,中医入药,有杀虫感化;赭即赭黄,是一种天然天生的褐铁矿,可做黄色颜料。
又西百八十里,曰黄山,无草木,多竹箭。盼水出焉,西流注于赤水,此中多玉。有兽焉,其状如牛,而苍黑大目,其名曰。有鸟焉,其状如鸮,青羽赤喙,人舌能言,名曰鹦①。
【注释】
①太华之山:即太华山,华山主峰,古称华山,在陕西省。
【译文】
再向西五十二里,是座竹山,山上到处是高大的树木,山北面盛产铁。山中有一种草,名叫黄雚,长得像樗树,但叶子像麻叶,开红色的花朵而结红色的果实,果实表面的色彩像赭石,用它沐浴便可治愈疥疮,又能够医治浮肿病。竹水从这座山发源,向北流入渭水,竹水的北岸有很多的小竹丛,另有很多青色的玉石。丹水也发源于这座山,向东南流入洛水,水中多出产水晶石,又有很多人鱼。山中有一种野兽,长得像小猪却长着红色的毛,毛如簪子粗细而尖端呈玄色,名叫豪彘。
【注释】
【注释】
再向西七十里,是座英山,山上到处是杻树和橿树,山北阴面盛产铁,而山南阳面盛产黄金。禺水从这座山发源,向北流入招水,水中有很多鱼,长得像普通的鳖,收回的声音如同羊叫。山南面还发展有很多箭竹和竹,野兽大多是牛、羬羊。山中有一种禽鸟,长得像普通的鹌鹑鸟,是黄身子而红嘴巴,名叫肥遗,人吃了它的肉就能治愈麻风病,还能杀死体内寄生虫。
再向西八十里,是小华山,山上的树木大多是牡荆树和枸杞树,山中的野兽大多是牛,山北面盛产磬石,山南面盛产琈玉。山中有很多赤鸟,豢养它便能够辟火。山中另有一种叫作萆荔的草,长得像乌韭,但发展在石头上面,也攀登树木而发展,人吃了它就能治愈肉痛病。
【原文】
再向西一百五十里,是座时山,没有花草树木。逐水从这座山发源,向北流入渭水。水中有很多水晶石。
【注释】
【译文】
【注释】
【原文】
【译文】
【注释】
【原文】
西南三百八十里,曰皋涂之山,蔷水出焉,西流注于诸资之水;涂水出焉,南流注于集获之水。其阳多丹粟,其阴多银、黄金,其上多桂木。有白石焉,其名曰礜①,能够毒鼠。有草焉,其状如藁茇②,其叶如葵而赤背,名曰无条,能够毒鼠。有兽焉,其状如鹿而白尾,马足人手而四角,名曰如。有鸟焉,其状如鸱而人足,名曰数斯,食之已瘿。
【原文】
①(bào):皮肤皲皱。
①旄牛:即牦牛。②麢:麢,同“羚”,即羚羊。③麝:一种植物,也叫香獐,前肢短,后肢长,蹄子小,耳朵大,体毛棕色,雌性和雄性都没有角。雄性麝的脐与生殖孔之间有麝腺,分泌的麝香可作药用和香料用。
①洗石:一种能够用作沐浴去污的石头。②腊:皮肤皴皱。
【译文】
【原文】
③嚣:一种野兽,前人说它就是猕猴,形貌与人类似。④蛰:植物冬眠时暗藏在土中或洞窟中不食不动的状况。