第33章 大荒西经(2)[第1页/共3页]
在西海的南面,流沙的边沿,赤水的前面,黑水的前面,耸峙着一座大山,就是昆仑山。有一个神——长着人的面孔、老虎的身子,尾巴有斑纹,而尾巴上尽是红色斑点——住在这座昆仑山上。昆仑山下有条弱水会聚的深渊环抱着它,深渊的外边有座烈焰山,一投进东西就燃烧起来。有人头上戴着玉制金饰,满口老虎的牙齿,有一条豹子似的尾巴,在洞窟中居住,名叫西王母。这座山具有世上的各种东西。
【译文】
有一种青鸟,身子是黄色的,爪子是红色的,长有六个头,名叫鸟。
有个寒荒国。这里有两小我别离叫女祭、女薎。
【原文】
大荒当中,有山名曰日月山,天枢也。吴姖天门,日月所入。有神,人面无臂,两足反属①于头上,名曰嘘。颛顼生老童,老童生重②及黎③,帝令重献上天,令黎邛下地。下地是生噎,处于西极,以行日月星斗之行次。
【译文】
【原文】
【译文】
有个水池,名叫孟翼攻颛顼池。
【原文】
有人反臂,名曰天虞。
【译文】
【译文】
【注释】
【原文】
有青鸟,身黄,赤足,六首,名曰鸟。
【原文】
有小我反长着臂膀,名叫天虞。
有大巫山。有金之山。西南,大荒当中隅,有偏句、常羊之山。
【注释】
【译文】
【原文】
【译文】
有人无首,操戈盾立,名曰夏耕之尸。故成汤①伐夏桀②于章山,克之,斩耕厥前。耕既立,无首,走厥咎,乃降于巫山。
有氐人之国。炎帝①之孙名曰灵恝,灵恝生氐人,是能高低于天。
【译文】
在西南海以外,赤水的南岸,流沙的西面,有小我耳朵上挂着两条青色蛇,驾着两条龙,名叫夏后启。夏后启曾三次到天帝那边做客,获得天帝的乐曲《九辩》和《九歌》而下到人间。这里就是所谓的天穆野,高达一千六百丈,夏后启在此开端吹奏《九招》乐曲。
大荒当中,有山名曰常阳之山,日月所入。
【原文】
【原文】
【译文】
【译文】
大荒当中,有座日月山,是天的关键。这座山的主峰叫吴姖天门山,是太阳和玉轮降落的处所。有一个神,长得像人但没有臂膀,两只脚反转着连在头上,名叫嘘。帝颛顼生了老童,老童生了重和黎,帝颛顼号令重托着天用力向上举,又号令黎撑着地用力朝下按。因而黎来到地下并生了噎,他就处在大地的最西端,主管着太阳、玉轮和星斗运转的前后挨次。
【译文】
有一种野兽,左边和右边各长着一个头,名叫屏蓬。
有池,名孟翼之攻颛顼之池。
【译文】
有巫山者。有壑山者。有金门之山,有人名曰黄姖之尸。有比翼之鸟。有白鸟,青翼、黄尾、玄喙。有赤犬,名曰天犬,其所下者有兵。
【原文】
有座叫作巫山的山。有座叫作壑山的山。有座金门山,山上有小我名叫黄姖尸。有比翼鸟。有一种红色彩的鸟,长着青色的翅膀,黄色的尾巴,玄色的嘴壳。有一种朱色彩的狗,名叫天狗,它所来临的处所都会产生战役。
【译文】
有寒荒之国。有二人女祭、女薎。
【译文】
①夏后开:即夏后启。因为汉朝人避汉景帝刘启的名讳,就改“启”为“开”。②嫔:通“宾”。这里作为动词,意义是做客。