上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《山海经1》 1/1
上一章 设置 下一页

第24章 海外北经[第1页/共3页]

【译文】

平丘在三棵桑树的东面。这里有遗玉、青马、视肉怪兽、杨柳树、甘柤树、甘华树,是各种果树发展的处所。在两座山相夹的一道山谷上,有两个大丘处于其间,叫作平丘。

①瘿:因脖颈细胞增生而构成的囊状性赘生物,多肉质,比较大。②利:疑为捋之讹。

拘瘿国在禹所积石山的东面,那边的人常用一只手托着脖颈上的大肉瘤。有人以为拘瘿国叫作利(捋)瘿国。

【原文】

【注释】

无肠之国在深目东,其为人长而无肠。

一目国在其东,一目中其面而居。一曰有手足。

【译文】

【原文】

无肠国在深目国的东面,那边的人身材高大,但肚子里却没有肠子。

【注释】

禹所积石之山在其东,河水所入。

【原文】

【译文】

欧丝野在反踵国的东面,有一女子跪倚着桑树在吐丝。

①仞:古时八尺或七尺为一仞。百仞描述极高,不必然为实指。

【原文】

钟山的山神,名叫烛阴,他展开眼睛便是白日,闭上眼睛便是黑夜,一吹气便是寒冬,一呼气便是炎夏,不喝水,不吃食品,不呼吸,一呼吸就天生风。身子有一千里长。这位烛阴神在无启国的东面。他的形貌是人一样的面孔,蛇一样的身子,满身赤红色,住在钟山脚下。

禹所积石山在博父国的东面,是黄河道入的处所。

深目国在其东,为人深目,举一手。一曰,在共工台东。

①遗玉:据前人说是一种玉石,先由松枝在千年以后化为伏苓,再过千年以后化为虎魄,又过千年以后化为遗玉。②甘柤:传说中的一种树木,枝干是红色的,花是黄色的,叶子是红色的,果实是玄色的。

【译文】

三棵没有树枝的桑树,在欧丝野的东面,这类树非常高,却不发展树枝。

【注释】

【译文】

①跂踵:走路时脚根不着地。②反踵:脚是反转长的,走路时行进的方向和足迹的方向是相反的。

【原文】

【译文】

天神共工的臣子叫相柳氏,有九个头,九个头别离在九座山上吃食品。相柳氏所震惊之处,便掘成池沼和溪谷。大禹杀死了相柳氏,他的血流过的处所收回腥臭味,不能莳植五谷。大禹挖填这处所,多次填满而多次陷落下去,因而大禹便把发掘出来的泥土为众帝修造了帝台。这帝台在昆仑山的北面,柔利国的东面。这个相柳氏,长着九个脑袋,人的面孔,蛇的身子并且浑身青色。射箭的人不敢向北方射,因为畏敬共工威灵地点的共工台。共工台在相柳的东面,台是四方形的,每个角上有一条蛇,身上的斑纹与老虎类似,头向着南边。

①跪据树:据前人讲解,是凭依着桑树一边吃桑叶一边吐出丝,像蚕似的。

【译文】

【原文】

【译文】

范林方三百里,在三桑东,洲①环其下。

【译文】

①洲:水中可居人或物的小块陆地。

外洋自东北陬至西北陬者。

【译文】

【原文】

①禺强:也叫玄冥,神话传说中的水神。②珥:插,这里指吊挂着。

①颛顼:传说中的上古帝王。②九嫔:指颛顼的九个妃嫔。

共工之臣曰相柳氏,九首,以食于九山。相柳之所抵,厥①为泽溪。禹杀相柳,其血腥,不成以树五谷②种。禹厥之,三仞三沮,乃觉得众帝之台。在昆仑之北,柔利之东。相柳者,九首人面,蛇身而青。不敢北射,畏共工之台。台在其东。台四方,隅有一蛇,虎色,首冲南边。

上一章 设置 下一页
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X