上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《女仆战争》 1/1
上一章 设置 下一页

第十二章 未来的BOSS[第1页/共3页]

“莎琪雅……感受这个名字仿佛有点耳熟啊……”格林想了想,“姓氏呢?”

作为游戏里的BOSS,莎琪雅的属性远远超越浅显人。普通环境下,黑铁阶的单项属性最高只能达到E+的水准――即单项属性20封顶。而莎琪雅不但力量和敏捷都达到了黑铁阶的极限,感知属性更是冲破了模板限定,达到了B-!这但是黄金弓手才气达到的水准,属性严峻超模!不但属性,乃至就连才气也严峻超模,不管是D级的剑术才气还是E+的邪术抗性,都不是普通的黑铁阶所能具有。

格林和莎琪雅的交换体例是“精力联络”,这也就意味着两人之间的对话内容全数都是“意译”而非“音译”,只要极少数单词才会变成“音译”。而“贝翠儿”这个词在梅洛迪娅语中是“弑主者”的意义――在游戏中,这明显不是一个讨喜的名字,是以游戏中利用的是“音译”而非“意译”,乃至于格林一时候并没有想到她的真正身份。

“BOSS就是BOSS,技术和属性的确就是在作弊。”格林不由地暗自嘀咕道。

“嗯?作弊?甚么作弊?”因为精力联络的原因,莎琪雅“听”到了一些信息片段。

“弑主者?这还真是有本性的姓氏……”话说返来,如此“有本性”的姓氏,为甚么我向来没传闻过?像这类特别的姓氏在游戏中应当多少有点名誉才对。

如果玩家在梅洛迪娅的名誉达到尊敬,便能够在梅洛迪娅雇佣女仆并签订“临时主仆左券”;如果与女仆的干系达到“密切”或“尊敬”,还能够将“临时主仆左券”进级成“正式主仆左券”,而精力联络则属于左券的一种附带服从。

名字这类东西,分歧的翻译体例会让人感受像是分歧的人。举例申明:“DogoviMonarch”,能够音译成“多格维・马纳科”,也能够意译成“犬之卵・王”或者“王狗蛋”,关健就看翻译者想如何翻译了。

“鉴定!”

少女深吸一口气,逼迫本身沉着下来。

“姓氏在前面?”莎琪雅感到有些猎奇。

“莎琪雅・贝翠儿……这不是血腥教官的名字吗?”看到体系上显现的名字,格林用一副活见鬼的神采看向少女何堪比洗衣板的胸部,“这不成能!?”血腥教官的胸部绝对不是这个模样!

力量:E+

敏捷:E+

职业:布衣1级/女仆5级,兵士9级

格林耸耸肩:“分歧的处所,说话有所分歧,民风风俗也一样有所分歧,名字的定名体例也一样不例外。在我们故乡,姓氏在前,名字在后,并且凡是都是连名带姓一起作为称呼体例,和你们那能够略有分歧。你直接叫我格林就行了。”

莫非游戏里的胸部是假的?硅胶的?又或者产生了变异导致甩饼变西瓜?

感知:B-

格林撇了撇嘴,有种被棍骗了的感受。

好感:友爱。

当然,普通环境下是不成能呈现这类奇葩名字的,就算真的呈现了这类奇葩名字,翻译职员也只会挑选用“音译”而不会将其翻译成“王狗蛋”。

掉浅显防具的BOSS多到海去了,但是掉内衣的BOSS却少之又少,是以只如果有女性玩家的公会就都会构造人手去刷这个副本。当年格林也刷过很多次血腥教官副本,以是格林绝对不会认错人!面前这个少女除了头发和眼睛外,没有任那边所和血腥教官类似……好吧,格林承认,重点还是那对胸部。但是面前这个洗衣板和游戏中阿谁大奶BOSS的差异实在太大了,完整就是西瓜和甩饼的差异!

上一章 设置 下一页
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X