上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《汉化大师》 1/1
上一章 设置 下一页

第24章 哈利和韩立[第1页/共2页]

西弗勒斯-斯内普传授,周明章直接用了港岛版的译名石内卜,卢平传授改个字便能够了,路平这个名字和卢平传授本人一样俭朴。

再看看别的首要副角,校长阿不思-邓布利多传授,姓改成邓,名字就叫不思?邓不思,听起来感受就仿佛等不死啊?不如何舒畅,还是换个字叫邓步思好了,一听就感觉学问赅博的模样。

大儿子娶了芙蓉,和法国贵族联婚,小儿子和小女人别离和哈利、赫敏结婚,比尔在把握了邪术界经济命脉的古灵阁,查理、珀西、罗恩在邪术部前程光亮,乔治有这么多兄弟的支撑,何尝不能建立起经济帝国。

韩利,韩力,韩立......嗯?最后一个仿佛相称不错啊,一听就感觉是气运之子,不管做甚么都会逢凶化吉,多凶暴的仇敌惹上他都没有好成果!周明章猛地一拍巴掌,就这么定了,这本书的配角就叫韩立了!

然后在文件夹里新建一个文档,输入第一章的章节名《大难不死的男孩》,做完这些活动活脱手指,打下了第一行字:

米勒娃-麦格传授,直接音译仿佛如何翻译都不太合适,不过也没干系,她的名字Minerva源自聪明女神米涅瓦,那么也用其中国神话里的女神代替好了,望舒仿佛就不错,那么就叫麦望舒好了。

亚瑟-韦斯莱就改名卫涯,倒也古朴风雅,只是周明章下认识的想起了十二星相魏无牙;韦斯莱夫人就直接叫莫莉好了。

期间又出去了一次,找到近似于书中所描述的高锥克山谷、霍格莫德村等几处首要场景的处所,当真的留下了影象记录,以备前期利用。

韦斯莱一家共有九口人,父亲亚瑟-韦斯莱,母亲莫丽-普维特-韦斯莱,大儿子比尔-韦斯莱,二儿子查理-韦斯莱,三儿子珀西-韦斯莱,双胞胎弗雷德和乔治,接下来才是罗恩,最后另有嫁给了哈利的小妹金妮。

罗恩和赫敏这俩名字听起来就挺像中文名字的,赫敏能够直接拿来用,罗恩却有点不可,赫敏的父母没啥存在感,罗恩但是有个大师族。

研讨完副角的名字,终究轮到配角了,哈利-波特的名字又该如何翻译?英文里,Harry有混闹的年青人的意义,倒也合适哈利的脾气,potter则是制陶工人,这就没多大干系了。

伏地魔的名字最难翻译,将伏地魔的英笔墨母打乱重新组合,就成了他的本命汤姆-里德尔,因为中文和英文差别的原因,这一点很难停止完美的汉化,周明章还需求好好揣摩揣摩,临时放到前面吧。

波特这个姓有点不太好换成汉语姓,发音近似的姓有薄、卜等等,听起来都不像是配角的名字,周明章忧?地连连挠头,嘴里不竭念叨着这个名字,“哈利-波特,哈利-波特,哈利~~哈利~~哈~~”

这些是周明章翻了翻本身脑筋里一些港岛翻译的英文人名揣摩出来的,乍看起来感受还算不错,如果有不舒畅的今后再点窜好了。

要不改成姓韩?这个姓比薄和卜着名度要广一些,如果是如许的话,那么配角就叫韩利好了,不可,韩利还是有些不好听,不像是配角的名字。

这个周末过得非常充分,去了一处小镇、一处山谷度假村,另有一座海岛,不但玩得纵情,同时也收成了很多有效的信息。

上一章 设置 下一页
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X