上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《海底两万里》 1/1
上一章 设置 下一页

第34章 消失的大陆[第1页/共6页]

[7]马尔特―布朗(1775―1826):丹麦地理学家。

一眼望去,陆地已经无影无踪,只见茫茫大海。天涯有几片帆影,想必是去圣罗克角等候适航的风再绕过好望角的帆船。天空阴沉,要刮风了。

[11]图尔纳福尔(1656―1708):法国植物学家、观光家。

当我身穿粗笨的潜水服,头戴铜盔,脚踩铅底靴,攀登峻峭的斜坡如同山羊或羚羊一样敏捷时,我本身不也感遭到了这方面由海水的高密度所形成的差别吗?

我鼓起最后的勇气,跟着他持续向前。几分钟今后,我登上了比这块礁石其他处所高出十来米的颠峰。

[6]德・安维勒(1697―1782):法国地理学家。

凌晨一点,我们来到了礁石的头几道斜坡前。不过,要爬上这几道斜坡,还得冒险打崎岖的羊肠小道穿过一片树林。

我们在这个处所整整逗留了一小时,凝睇着这片被熔岩亮光覆盖着的广袤平原。偶然,熔岩喷发的激烈程度令人吃惊。地核内部的沸滚使山体的地表收回阵阵震颤。这类深沉的响声在水体中传播,放大今后收回清脆的反响。

在大西洋底错综庞大的礁石迷宫里,尼摩艇长毫不游移地向前行走。他熟谙这条阴暗的门路。明显,他畴昔常常来这里,是以不会在这里迷路。我感觉他仿佛是一个海神,因而以不成摆荡的信赖紧跟在他的身后。当他在我前面行走时,我赏识着他的身影,他那玄色的影子把远处敞亮的背景一分为二。

我们的前面越来越亮。这道白光是一座从约莫800英尺高的礁石顶上发射出来的。不过,我所见到的仅仅是水中折射的反光,而光源,发射这道亮光的处所则在礁石的那边。

我刚才说到的一堆堆石块在海底按必然的规律摆列。对此,我无从解释。我发明一条条长度难以估计的大裂缝,消逝在远处的暗中当中。别的,其他一些特别的东西展现在我的面前,我的确不敢信赖本身的眼睛。我感觉本身脚上沉重的铅底靴踩在一层骨骼上,收回清脆的断裂声。脚下这块广宽的海底平原是甚么呢?我正想问问艇长。但是,我对于他和他的火伴们在海底观光时利用的手势说话仍然一窍不通。

“尼德,昨夜,我们真背运。”

[4]鲍尔菲利奥斯(234―305):客籍叙利亚的新柏拉图派哲学家。

一个小时今后,当我查阅海图时,我发明海图上标明的鹦鹉螺号方位是在北纬33度22分、东经16度17分,间隔比来的海岸有150法里。看来逃窜已没有能够了。当我把我们所处的位置奉告加拿大人时,他那懊悔的模样我让读者们本身去设想。

[1]亚特兰蒂斯:传说中的岛屿,传闻位于大西洋直布罗陀海峡以西,后淹没大海。

“艇长,去那里观光呢?”

我和尼摩艇长相距很近,径直向那亮光走去。平坦的海底在不知不觉中上升。我们拄着铁棍,步子跨得很大。但总的来讲,我们进步得很慢,因为我们的双脚常常堕入长满海藻和充满扁石的淤泥当中。

“真是不利。这个该死的艇长恰幸亏我们要去偷他的小艇时号令鹦鹉螺号停了下来。”

我想扣问尼摩艇长,但我没法问他。因而,我拽住尼摩艇长的胳膊,叫他停下来。但是,他摇了点头,用手指了指前面一座礁石峰,仿佛是在对我说:

上一章 设置 下一页
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X