第11章 海洋人[第1页/共5页]
“请说吧,先生!”我答道,“我想这必然是一个朴重人所能接管的前提吧?”
他和龚赛伊终究走出了这间将他们禁闭了三十多个小时的牢房。
“您错了,先生。这便是广大!你们是我的战俘。我一句话就能把你们重新扔入海底,但我还是把你们留了下来。你们攻打过我,你们是来盗取世上没人应当晓得的奥妙――关于我糊口的奥妙。你们觉得我还会把你们送回到那块不该该再晓得我下落的陆地上去吗?决不成能!扣押你们,并不是为了保住你们,而是为了保住我本身!”
“请吧,先生。”
这位批示官双臂交叉,倚着桌角,细心地打量着我们。他为甚么游移不言呢?是否悔怨刚才不该用法语说话?我们无妨如许以为。
“这或许是蛮横人的权力!”我答复说,“决不是文明人的权力!”
“没人会回绝!”捕鲸手承诺道。
“先生,”尼摩艇长答复我说,“我向来不吃陆地植物身上的肉。”
“悉听尊便,艇长。”
“是的,先生。这个前提是如许的:某些不测事件能够会迫使我将你们锁在房舱里,关上几小时,或许是几天,这要看环境而定。我绝对不想利用暴力,我但愿你们在这类环境下,比任何其他环境更能够被动从命。如果你们能按这些要求做,我给你们负全数任务,统统与你们毫不相干,因为由我决定不让你们看不该看的东西。你们是否接管这个前提?”
“先生,我完整了解您的鱼网能够为您供应各种甘旨的鱼。我勉强还能了解,您在海底丛林里捕获野味;但是,我不明白,在您的菜谱里如何会有肉菜,固然很少?”
“我大胆要问的是,这类自在的含义。”
“对不起,先生,”我又说道,“但是,这只不过是犯人能够在被关押的牢房里走动的自在。我们不能仅满足于这一点自在。”
“先生,”这位批示官答复说,“对于您来讲,我只不过是尼摩艇长。而对于我来讲,您和您的火伴们不过是鹦鹉螺号上的搭客。”
“先生,您可要明白,”这个陌生人持续说道,“我有权把你们当作仇敌对待。”
尼摩艇长正说得兴趣勃勃的时候,俄然停了下来。他是否无认识地超出了他本身平时的谨慎?他是否说得太多了呢?有一会儿工夫,他不断地来回踱步,显得非常冲动。接着,他的情感便安静了下来,脸上重又规复了平常的冷酷。他转过身来,对我说道:
餐厅正中心摆着一桌丰厚的菜肴。尼摩艇长指了指我该坐的坐位,请我退席。
“我之以是踌躇不决,”他说道,“因为我思忖,我的好处能够与人类固有的天生怜悯心相吻。既然运气将你们送到了这里,你们就留在我的潜艇上吧。你们在这里是自在的,当然这也是相对而言的。为了调换这类自在,你们得承诺我一个前提,口头承诺便能够了。”
“最后一个题目。”当这个奥秘的人物想要分开时,我又说。
尼摩艇长叫了一声。一个酒保走了出去。艇长用我听不懂的奇特说话向他叮咛了几句,然后转过身来,对加拿大人和龚赛伊说:
“先生,你这是仗势欺人,的确是残暴!”我不由得建议火来。
这些设法掠过我脑海的时候,这位陌生人却深思不语。我惊骇的内心还带着几分猎奇,我用目光打量着他,大抵跟俄狄浦斯谛视斯芬克思时的景象相像。