第28章 归来记4[第1页/共4页]
“福尔摩斯先生,我想过一会儿再跟你说一两句话。”他说,“好了,迈克法兰先生,内里另有辆四轮马车在等着。”不幸的年青人站了起来,望了最后一眼,从屋里出去,而雷弥瑞德却留了下来。
“这我没重视,不过我想能够有一点是放下来的。对,我记起来了,他为了开窗,把窗帘拢起来了。当时我的拐杖不见了,他说:‘没事,我的孩子,我但愿从今今后能常常见到你。我会收好你的拐杖。’我分开的时候,保险柜还没有关上,桌上还放着那些分红几小包的字据。天很晚了,我只幸亏安纳利?阿姆斯旅店过了一夜。但明天早上俄然从报上得知这件事。”
“让我们好好操纵一下现在的时候吧,”福尔摩斯说,“华生,请你把刚才那段念一遍,好吗?”
我很快明白了他的推理,因为我重视到这个年青人的不修面貌、随身带的那一札文件、他表链上的护身符和他喘气的声音,就是这些使福尔摩斯说出上面的结论。但是这位年青的拜托人却惊得目瞪口呆。
当本报即将印刷时,有人说迈克法兰先生已因行刺罪而被捕,拘系证已收回。同时正鄙人诺伍德停止的调查又有了一些停顿。在修建师所住的楼下寝室中,除了搏斗迹象外,现在又发明法国式落地窗敞开着,并有粗笨物体从室内拖往木料堆的迹象。在火场灰烬中找到了一具被烧焦的残骸。据警方看来,这是一起凶恶的行刺。户主被害,文件被盗,尸身又被拖到木料堆燃烧灭迹。这个案件已经交给苏格兰场很驰名誉的警官雷弥瑞德停止调查,现在他正以其一贯的气势和机灵清查案件的线索。”
门铃响了几下,楼梯上传来脚步声。一会儿后,老朋友雷弥瑞德来到房门口,身后是两名穿礼服的差人。
“罪名是行刺下诺伍德的约纳斯?奥德克先生。”
“在刑事专家看来,”福尔摩斯说,“莫里亚蒂传授身后伦敦变得暮气沉沉了。”
“窗帘是放下的还是挂上的?”福尔摩斯问。
说完后,福尔摩斯先生往椅子背上落拓地一靠,将当天的报纸翻开。一阵吓人的门铃声和咚咚的拍门声引发了我们的重视。门翻开了,有人冲进过道并上了楼梯。一个年青人疯子似地闯进屋来,神采惨白,头发混乱,他两眼充满了激愤,满身颤抖。我们两个被他来回地看着,我们用疑问的目光谛视着他,他不得不为无礼地闯出去表示了一下他的歉意。
“一个像是他管家的中年妇女。”
我谈到的阿谁时候距现在有相称长一段时候了,福尔摩斯已经返来好几个月了。我让渡了我的诊所,搬回到贝克街我们昔日共同居住过的旧寓所。一个姓弗纳的大夫买下了我在肯辛顿的小诊所,他痛快地按我提出的高价付了钱。几年后我才晓得,弗纳是福尔摩斯的远亲,福尔摩斯筹措的那笔钱。
“噢,对了,我要说的就是那边。”福尔摩斯说着,他的脸上带着浅笑。雷弥瑞德深知福尔摩斯的脑筋就像一把利剑,能够使统统他看来很庞大的东西迎刃而解。不过他不肯意承认罢了,但他还是猎奇地看着我的朋友。
“在我抄遗言的时候,我发明他除了有一些保存外,把其他的财产竟然全留给了我。我抬开端来看他的时候,发明他也正用他那双锋利的灰色眼睛盯着我,脸上弥漫着高兴的笑容。但是他对我说,他是一个无亲无端的单身汉,早在青年期间就结识了我的父母,并且一贯传闻我是值得信赖的年青人,以是把钱交给我。当然我只是结结巴巴地说了一些感激的话。厥后,他签了字,并由我的书记当证人。就是这张蓝纸上写的。我说过这些小纸条只是草稿,奥德克先生接着奉告我另有一些字据我应当看看,如租约、房契、临时凭据等等。并且要我带上遗言于当晚去下诺伍德把统统的事都在他家里安排一下。‘记着,我的孩子,办完统统之前,不要奉告你的父母任何动静。让我们给他们一个欣喜。’他很在乎这点,还要我发誓。