第63章[第1页/共4页]
“威尼斯实在有几十座博学园,”兰登玩皮地笑着说,“它们现在叫做博物馆。”
聆听小溪的流水声。
“然后呢?”西恩娜问。
费里斯和西恩娜一起满怀但愿地望着他。
西恩娜一面持续在手机键盘上按键,一面安静地听着他们之间的对话,一心二用对她来讲仿佛底子不成题目。“好吧,我们在查找一座博物馆,并且将在那边发明一名堵截过马头、抠出瞽者骨头的总督。罗伯特,有没有哪座特别的博物馆会是查找的好处所?”
兰登在黑暗中闭上眼睛,尽量放松大脑。他想,佐布里斯特或许是个疯子,但他的确读懂了但丁。
他又将目光转回到诗歌上。
跪在金碧光辉的崇高聪明博学园内,
兰登点点头,确信圣马可大教堂就是诗歌中提到的那座金碧光辉的古刹。几百年来,威尼斯人一向将圣马可大教堂称作黄金教堂,兰登以为它的内部是全天下统统教堂中最夺目标。
“让我来。”西恩娜接过他的手机。“我来搜刮威尼斯总督,同时输入无头的马和瞽者的骨头。”她开端在小小的键盘上缓慢地按动。
“我说过,”兰登发声了,“佐布里斯特这首诗的第一诗节取自但丁的《天国篇》,并且一模一样,是在警告读者这里的笔墨埋没深义。”
那边的泻湖不会倒映群星。
“差未几是如许吧。”兰登将目光转回到笔墨上,持续大声念出来。
“好吧,”费里斯孔殷地说,“那么这首诗从这一行开端――”
但丁那部寄意深切的著作充满了对宗教、政治和哲学的隐晦批评,兰登常常建议他的门生像研讨《圣经》那样去研读这位意大利墨客――在字里行间尽力发掘更深层的含义。兰登持续说道:“研讨中世纪寄意式作品的学者们凡是将本身的阐发分红两类――‘文本’和‘意象’……文本指作品的笔墨内容,意象指意味信息。”
将你的耳朵贴在地上,
费里斯仿佛不敢必定。“那座教堂是博物馆?”
兰登指着本身誊写的笔墨的最下方。“这首诗的末端也用了同一个词――‘群星’。”他拿起但丁的灭亡面具,指着螺旋笔墨的正中心。
“你的话或许有事理,”兰登说,“但是自觉地在那座宫殿里搜索会花上数天时候。我建议我们严格按这首诗中所说的做。起首,我们去圣马可大教堂,找到这位讹诈总督的宅兆或者泥像,然后跪下来。”
“我向来没有传闻过博学园这个词,”费里斯说。
他没事,兰登安抚本身,强即将重视力集合到面前的诗歌上。
淹没在血红的水下……
哦,有着安定聪明的人啊,
寻觅那位讹诈的威尼斯总督
在而后的沉默中,兰登设想着本身在幻觉中看到的伊丽莎白・辛斯基那张焦心的脸,她在河对岸呼喊着他。时候无多。去寻觅,你就会发明!他想晓得辛斯基现在身处在何方……她是否没事。那些穿黑礼服的兵士现在必定已经认识到兰登和西恩娜逃脱了。他们会用多久追上我们?
那边的泻湖不会倒映群星。
抠出瞽者的骨头
费里斯立即取脱手机,然后举起他那肿胀、得了皮疹的指尖。“我能够很难操纵按键。”
“或者泥像或画像?”兰登说。“威尼斯已经几百年没有总督了。”