上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《地狱:但丁密码》 1/1
上一章 设置 下一页

第18章[第1页/共5页]

西恩娜指着三百码开外的罗马门――曾经作为老佛罗伦萨入口的当代石门。“罗伯特,我们有费事了。”

“出甚么事了?”他问道。

兰登很快地揭示了其他几张图片,内里的但丁都头戴红色头巾、身着深褐色长袍、饰以月桂花冠,有着显眼的鹰钩鼻。“为了完美你们心中但丁的形象,请看圣克罗切广场71上的雕像……当然另有巴杰罗细姨期堂中据称为乔托所作的闻名壁画。”

非常抱愧。非常抱愧。

尼可罗・马基亚维利63大街被誉为佛罗伦萨最文雅的一条林荫大道。它在苍翠富强的树林绿地中蜿蜒,两边是树篱与落叶树,S形的弯道很宽广,是自行车爱好者和法拉利发热友钟爱的车道。

屏幕上打出他演讲的题目:崇高但丁:天国的标记。

兰登达到后,集会总做事亲身驱逐,并领他进入会场。在他们路过大厅时,兰登不由自主地重视到充满整面后壁的惊人大字:如果上帝错了如何办?

说着,兰登切换了一张幻灯片。“假定你的书皮上印着这么一句话,你感觉会有甚么结果?”

“那么……”兰登浅笑着发问,“我们该出来吗?”

下一张幻灯片是古斯塔夫・多雷的版画,画的是在万丈绝壁壁上凿出的一条阴暗隧道的入口。门上刻着:入此门者,须弃统统但愿。

俄然之间,一个清楚的设法闪现在兰登脑海里。

兰登踱到讲坛边沿,随便地环顾一圈台下的听众。“现在,假定我们筹算要到天国里走一遭,我激烈建议大师利用舆图。而关于但丁的天国最完整、最切确的舆图当属桑德罗・波提切利的作品,无人能出其右。”

“老城才是我们要去的处所,”兰登宣布,“如果有甚么答案,应当就在那边。老佛罗伦萨就是但丁的全部天下。”

接着兰登切换到一张新的幻灯片――米开畅基罗的《最后的审判》的另一处细节――被钉在十字架上的男人。“这小我是以斯帖,遵循《圣经》的说法,他是被绞死的。但是在但丁的史诗里,他倒是被钉死在十字架上。正如你们在西斯廷教堂里能看到的那样,米开畅基罗挑选了但丁的版本而不是《圣经》的说法。”这时兰登咧嘴微微一笑,用心抬高声音说道:“千万别奉告教皇。”

“从这个题目你们能够已经猜到,”兰登持续娓娓而谈,“《神曲》是用本族口语,也就是老百姓的大口语写成的。但是,它超卓地将宗教、汗青、政治、哲学与社会批评融入文学假造丰富多彩的框架中;做到了既广博高深,又雅俗共赏。这部作品成为意大利文明不成或缺的基石,乃至于但丁的写作气势被奉为当代意大利说话之圭臬。”

人间再没有比他更巨大之人物。

兰登决计沉默半晌,然后低声说道:“听众朋友们,但丁・阿利基耶里的影响再如何夸多数不为过。纵观人类汗青,能够除了《圣经》以外,再没有一件美术、音乐或者文学作品能像《神曲》如许,激起了数量如此浩繁的致敬、仿照、改编以及解释之作。”

但丁・阿利基耶里已经演变成被膜拜且汗青上确有其人的偶像之一,并促进了天下各地但丁协会的出世。汗青最悠长的美国分会于一八八一年由亨利・沃兹沃斯・朗费罗在马萨诸萨州剑桥市创建。这位新英格兰闻名的“炉边墨客”是第一名翻译《神曲》的美国人,直到明天,他的译本仍然是最受欢迎、最通用的版本。

上一章 设置 下一页
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X