上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《茶花女》 1/1
上一章 设置 下一页

第36章 (1)[第1页/共3页]

您的父亲走到我的身边,握住我的双手,用亲热的口气接着说:

“我明天又抱病了,我一向预感到本身会在年纪轻的时候死去,以是我想此次必然是再灾害逃了。我的母亲也是死于肺病,这是我从她手里获得的独一一份遗产,何况目前我的糊口体例也只能使我的病情一天比一天恶化,但我不肯意就如许不明不白地死去,我要让您晓得我所做的统统,或许有一天您会返来,并且体贴阿谁您分开之前爱过的不幸女子的话。

以下是我看到的日记,我没有做任何的增删或是点窜地转录在这里:

这几句话他一说出口,我的浑身就已经开端瑟瑟颤栗了。

‘敬爱的孩子,上面我要对您说的话,请您千万不要只看到坏的一面’但是您需求明白一个题目,心灵偶然不得不接管实际糊口对它提出的残暴的要求,并且它必须是逆来顺受。您是一个心肠仁慈的女人,在您的心灵深处有一些刻薄的品格存在,而这一点恰好是很多女人所没有的,或许她们会鄙夷您,但您的品格是她们永久没法企及的。不过您或许未曾想过,一小我除了情妇以外,他另有家庭,糊口中不但仅只要爱情,另有任务,在豪情发作过今后,成熟的春秋会接踵而来,到了当时,为了博得尊敬,一小我就需求有一个安定、还算过得去的职位。我的儿子没有甚么产业,但却筹算把她母亲的遗产转赠给您。就算您已经为他支出的代价能够让他欢愉,但他也会出于庄严和名誉的原因而用这笔钱同您互换,这笔钱能够让您不再饱受捉襟见肘的糊口的折磨。

在这之前我收了一封您父亲写给我的信,信中的语气非常客气,他但愿我能够见他一面,但当他亲身来的时候,说话的态度却同信中大相径庭。他一开口就咄咄逼人,语气非常傲慢,乃至有些威胁的味道。我只好让他明白,这是在我家里,只是因为我对他的儿子怀有竭诚的豪情,我才把本身的平生向他一一讲清楚。

第二天您去了巴黎,并在那边等了好久,但是他也没有返来,但是,就是在这段时候里,却有一小我来找我,并把一封迪瓦尔先生的信交给我。

这封信我附在这里,信中的语气非常严厉,他要求我不管如何第二天也要把您支开,以便他能够来这儿,特别他丁宁我千万不能奉告您他的行动,因为他有一些非常首要的话要对我说。

迪瓦尔先生的态度有一点安静了,然后他开端对我说,他已经晓得了本身的儿子为我倾家荡产,对于如许的行动他再也没法忍耐,他说我的确长得很标致,但是,固然这是究竟,但也不该该凭此好处去胡乱华侈,我现在的所作所为是以捐躯一个年青人的前程作代价。

‘夫人,我已经不需求再对您有任何的指责和威胁,相反我哀告您再作出一些捐躯,这类捐躯比您已经为我儿子作出的捐躯大很多。’

在这么长地论述的时候里,阿尔芒常常泣不成声,乃至于论述常常会不得不间断一下,讲到这里他已经怠倦不堪了,他将玛格丽特的亲笔日记放到我的手里,然后双手按住额头,闭上双眼,我觉得他是在思考甚么,或是想歇息一下。

他接着对我说:

“明天是十仲春十五日。这三四天来我的身材一向不舒畅。明天上午我一向躺在床上,内里气候很阴沉,我的表情也是一样,没有一小我陪我,阿尔芒,我好驰念你!可此时您到底在那里?我听人说,您已经不在巴黎了,您去了一个非常悠远的处所,您的心中现在是否另有玛格丽特的一席之地。总之,我至心肠祝贺您欢愉和幸运,您给了我平生中独一的欢乐时候。”

上一章 设置 下一页
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X